— Какая подлость!
— Думаю, она присвоила чужие лавры без злого умысла. Хотела произвести впечатление — только и всего. Сейчас Джинни и Томас, как вам наверняка известно, уже женаты и ждут ребенка. Фишер-старший в восторге от выбора сына. Собственно, от него я и узнал столь пикантную подробность, о подноготной которой никто пока не догадывается, в том числе и ваш шеф.
Только тут Шила поняла, куда клонит Ирвинг.
— Хотите раскрыть ему глаза на историю, в какую по оплошности я вляпалась?
— Некоторые оплошности непростительны, дорогая, и не имеют срока давности… Вот вы кичитесь своей репутацией. А уверены, что Каспар, узнав, кому обязан весьма ощутимыми финансовыми убытками, пожелает терпеть у себя пусть и способного, но неосмотрительного в конфиденциальных делах сотрудника?.. Он ведь не случайно проводил тогда служебное расследование, хотя виновного не нашел и вас не заподозрил…
Шила отлично знала характер шефа. Каспар перестанет ей доверять, даже если она будет на коленях просить прощения, и немедленно уволит предательницу без выходного пособия.
Этот негодяй Ирвинг рассчитал, точно: она вылетит на улицу… Значит — снова искать работу, звонить по объявлениям, унижаться…
— Итак? — Словно издалека услышала Шила ироничный голос Ирвинга. — Вы придете ко мне в субботу, или посвятить Эббота в загадочную историю с «Пегасом»?
— Я приду, — отозвалась она после долгой тяжелой паузы.
— Вот и хорошо! — Ирвинг явно торжествовал победу. — До субботы у вас как раз будет время поработать над моим рекламным проектом. Поговорим, обсудим. С нетерпением буду ждать.
Шила в полном замешательстве смотрела на Роналда. Он был сама галантность, почтение, хотя в его глазах прыгали чертенята.
— Что ж, давайте попробуем сотрудничать, — севшим от злости голосом выдавила она. — Но только учтите: никаких вольностей! Вы вынудили меня пойти на деловые отношения с вами, а других я не допущу. Хватит играть в кошки-мышки, мистер Ирвинг. У таких игр, как правило, плачевный финал. Роль жертвы мне не по душе.
— Почему же обязательно жертвы? — вдруг серьезно спросил он. — По-моему, вы себя недооцениваете, мисс. Вы хоть иногда смотритесь в зеркало?.. Женщине с вашими данными стоит лишь захотеть — любой окажется у ее ног. Вы молоды, красивы, обаятельны, умны…
Шила смутилась. Очень уж неожиданны все эти комплименты. Или он льстит намеренно? Зря старается, подумала она и твердо сказала:
— Я не терплю фальшивых любезностей. Давайте-ка лучше обсудим то, над чем мне предстоит работать.
Ирвинг взял со стола толстую кожаную папку, протянул ей.
— Вам придется поломать голову. Если возникнут вопросы, все мои телефоны есть у Эббота. Передайте ему, пусть готовит контракт. Я готов подписать его сегодня же.
— Вы уже оговорили сумму? — спросила Шила, листая бумаги.
— Расходы меня не волнуют.
— А если вас не устроит то, что мне удастся придумать? Если мои идеи покажутся вам не оригинальными, не очень эффективными?
— Я попрошу вас придумать что-нибудь еще.
— Но от неудач никто не застрахован.
Ирвинг на секунду задумался, потом сказал:
— Я верю в способности Шилы Грейс…
Не попрощавшись, он вышел, плотно закрыв за собой дверь.
Несколько минут Шила бездумно перебирала машинописные страницы. Она была не в силах вникнуть в содержание текста.
Из задумчивости ее вывел Каспар Эббот, вернувшийся в кабинет явно в хорошем настроении.
— Рад, что вы нашли общий язык. Мы с Ирвингом успели перекинуться у лифта парой слов, и я понял, что он удовлетворен исходом ваших переговоров. Не понимаю, с какой стати ты поначалу повела себя агрессивно и чуть не испортила все дело? К нам нечасто заплывают такие крупные рыбы. Верх глупости упускать их. И можешь быть уверена, ты поплатилась бы за свою строптивость. Слава богу, вовремя одумалась.
И может быть, сделала это напрасно, мрачно решила Шила.
В надежде поднять Шиле настроение, Тимоти пригласил ее на ленч в популярный мексиканский ресторан. Все официанты здесь были одеты в национальные костюмы, говорили с утрированным латиноамериканским акцентом, а гостей потчевали фантастически острыми блюдами и экзотическими напитками.
Шила действительно повеселела, во всяком случае, сумела взять себя в руки. Когда же Тим поинтересовался, зачем ее вызывал к себе шеф, довольно сдержанно рассказала о визите мистера Ирвинга и его заказе на рекламу. Не забыла, и упомянуть, как Каспар Эббот стелился перед клиентом и даже на время убрался из собственного кабинета.
Правда, она умолчала о некоторых щекотливых моментах. Что толку посвящать Тима в свои недобрые предчувствия? В таком деликатном вопросе жених ей не советчик.
— Дорогая, тебе выпал отличный шанс! — воодушевленно воскликнул Тимоти. — Не понимаю, почему ты впала в уныние. Разве тебе не интересно поломать голову? Я тебя не узнаю.
— Мне не заказ не нравится, а заказчик. Он, видите ли, хочет ознакомиться с моими предложениями по проекту у себя дома за ужином, будто для этого нет более подходящего места и времени.
Тимоти старательно окунул ломтик картофеля в соус и философски заметил:
— Иногда важные дела и сделки вершатся как раз в непринужденной обстановке. В ресторане, на загородной вилле… Слышал, прогулки на яхте весьма располагают партнеров друг к другу.
Ее поразила безмятежность жениха. Будто речь шла не о близкой ему женщине, а о какой-то совершенно посторонней особе.
— Боюсь, я буду чувствовать себя неловко. Ирвинг довольно бесцеремонен, я заметила это еще на благотворительном мероприятии.